泛民向非華語人士宣反政改

850515753_30581_9746956444700859846

 

十多名泛民議員在中環碼頭擺街站,向非華語人士,包括本地居民及遊客,宣傳「反對袋住先」。他們指早前有非華語本港居民因不了解單張內容,錯誤在保普選反暴力大聯盟的街站簽名,擔心有其他人在不了解下支持「袋住先」。(註)他們拉起10種語言的橫額,寫有代表「向假普選說不」的口號,並派發英文單張,向非華語人士解釋政改方案。就記者現場所見,平均每班船有約數十人下船,當中會有數名外籍人士接過單張。

公民黨黨魁、泛民飯盒會召集人梁家傑接受傳媒訪問,他回應全國港澳研究院副會長劉兆佳表示,行政長官選舉對中央來說,只提供參考材料,梁認為有關說法暗示行政長官選舉是假普選,又認為基本法委員會委員饒戈平指「可討論提委會公司票改為個人票」是小修小補並沒有意思,重申泛民會否決政改方案。被問及延遲表決政改方案是否有幫助,梁回應若果不改變人大8.31決定,延遲表決亦沒有意思。

註:參考資料明報《【短片】外籍港人誤簽支持「袋住先」 即場刪簽名撕貼紙 「不抗爭就永遠不會得到普選」》

攝:Jason
文:白影

附活動的新聞稿:

新聞稿
2015年5月17日發出

向假普選說不!行動 – 向非華語人士解釋假普選禍害

泛民主派繼續面對面向市民解釋「反對袋住先」的理由,本周日會集中向非華語本地居民或遊客宣傳。

“No to Sham Universal Suffrage” 是未來宣傳行動的英文口號。泛民主派亦已製作了英文 Q and A單張(詳見antipocketing.hk) 以及將「向假普選說不!」和「我要真普選」翻譯成共十種文字, 希望令更多非華語人士明白爭取真普選的重要性。

Press Release
17th May 2015

「No to Sham Universal Suffrage!」 campaign – Explaining the issues with the current resolution to non-Chinese speakers

Pan-Democrats will continue to approach residents to express the message of rejecting the political reforms resolution. This weekend Pan-Democrats will focus on explaining our ideology to non-Chinese speaking residents and tourists.

Pan-Democrats have created an English Q&A for distribution (Please refer to antipocketing.hk), and translated “No to Sham Universal Suffrage” and “We want true democracy” into ten languages, in order to convince more non-Chinese speaking residents the need to fight for real universal suffrage.

%d 位部落客按了讚: