港聞

商場電子指南出錯 獨欠繁體中文

photo285416799366918748

近年港中矛盾日漸增溫,普遍港人對簡體字「入侵」本港越見不滿。本台記者近日發現,曾經因疑為防範「光復行動」而購置大型鐵欄的沙田新城市廣場,廣場一期內的電子交通指南即使經已選擇繁體中文,卻仍會出現簡體中文的交通資訊,令記者大感疑惑。

記者致電新城市廣場查詢,其初步答覆指商場的電腦系統可能出錯,惟其職員向記者解釋商場的指南並非刻意顯示簡體中文。

記者就此訪問了居住沙田已近三十年的鄭先生,其認為繁簡之別好像不是甚麼大事,憶及他當年讀書時,為應付文科的會考,亦學習用簡體字;但當港中矛盾日深,香港不斷被赤化的時間,香港人更應持守自己的固有文化及傳統,當中當然包括有數千年文化價值的正體字。而新城市指是系統出錯,他直指「咪撚玩啦!我睇撚住新城市既變化,新城市一早變左唔係沙田友同香港人行既商場啦!幾撚多自由行!根本唔撚係人行既!」故此鄭先生認為系統本身就是如此設定,而非人為錯誤。

記者再訪問了另一位居於馬鞍山的劉小姐,她對近年在香港隨處可見大量簡體中文十分反感,並指新城市廣場「根本已經唔係服務香港人,全部都係大陸人」,對廣場使用簡體字系統完全不感到驚訝。她直言「我唔會去新城市行街買野,全部都係連鎖店,有咩好行,周圍都係篋神,而家越蒞越少大陸人去,又無香港人幫襯,睇佢點死」。她又憶述曾見過很多店舖大減價的海報主要以簡體字作招徠,「即係叫香港人唔好幫襯,得,我成全佢」。

記者最後訪問了兩位學生,中四的羅同學及中五的何同學均認為是商場職員的人為疏忽。羅同學表示數月前曾使用商場的繁體中文版電子指南,印象中當時指南仍未有簡體字的出現,質疑廣場的監管相關系統(註:電子指南)不力。何同學更直言:「商場都已經唔係比香港人行架啦,好似連商場四樓個馬莎都摺埋…」,兩人均認為廣場已經不再以港人為主要客源考量。

廣場其後再次回覆記者,承認錯誤顯示簡體中文版的電子交通指南,會要求生産商更改,惟記者再追問其系統生産商的名稱,廣場方面則拒絕透露。

記者:特約記者Kevin Cheung

#TMHK20151210

 

 

%d 位部落客按了讚: